Palemoon の ここにドラゴンが居ます は誤訳だと思う

PaleMoon 最新版の about:config

dragon
ここにドラゴンがいます!

翻訳者がいたずらしたのかと思ったら

dragon2
原文は There be dragons here !

実は、これスラング

Here be dragons - Wikipedia

「ドラゴンが居る」とは、地図の未知の領域にドラゴンや海蛇などその他の神話の生物を置くことを想定した中世の習慣を模倣して、危険なまたは未踏の領域を意味します

つまり、『危険な操作を行おうとしています!』って翻訳でいいと思う ・ω・

おすすめ

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です